Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

नैतौ पुनस्तु दुर्ग्राह्यौ ब्रह्मशाप समुद्भवौ

naitau punastu durgrāhyau brahmaśāpa samudbhavau

„Doch diese beiden sind wahrlich schwer zu bannen, denn sie sind aus dem Fluch Brahmās entstanden.“

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
etauthese two
etau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम
punaḥagain/further
punaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = again/further
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (particle) = but/indeed
durgrāhyauhard to grasp/overcome
durgrāhyau:
Predicative (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + grāhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारय-समासः (दुर्ग्राह्य = difficult to seize/overcome)
brahma-śāpaa Brahma/Brahmin curse
brahma-śāpa:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + śāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (ब्रह्मणः शापः = curse of a Brahmin/Brahmā)
samudbhavauarisen (from it)
samudbhavau:
Predicative (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-√bhū (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; भूतकालिक-विशेषण (arisen from)

Vyādhayaḥ (or the afflicted party reporting the nature of the ailment), within the narrative to the king

Type: kshetra

Scene: Two especially formidable disease-forms stand apart from the others, marked by a Brahmā-associated sign (lotus, four-faced aura) indicating curse-origin; the rest shrink back.

B
Brahmā
B
Brahmaśāpa (curse)

FAQs

Some suffering is rooted in deeper karmic/śāpa causes and requires stronger spiritual intervention than ordinary remedies.

The ongoing Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya kṣetra, presented as a place where even curse-born afflictions can be addressed through proper rites.

No direct rite is named here; it sets up the need for intensified worship and mantra-homa that follows.