गुरोरप्यवलिप्तस्य कार्याकार्यमजानतः । उत्पथे वर्तमानस्य परित्यागो विधीयते
gurorapyavaliptasya kāryākāryamajānataḥ | utpathe vartamānasya parityāgo vidhīyate
Selbst ein Lehrer—wenn er hochmütig ist, nicht zu unterscheiden weiß, was zu tun und was zu lassen ist, und einen Irrweg beschreitet—darf rechtens verlassen werden; ein solches Verlassen gebietet das Dharma.
Narrative context (speaker not explicit in this verse; within Sūta’s narration in the adhyāya)
Scene: A didactic tableau: a proud teacher on a raised seat, eyes narrowed, while a calm disciple turns away toward a righteous path; a symbolic forked road shows 'mārga' vs 'utpatha'.
Dharma prioritizes right conduct over status; a guru who is arrogant and on an unrighteous path may be left.
This verse is ethical instruction within the Tīrthamāhātmya flow; the specific tīrtha is not named in this single śloka.
No ritual is prescribed here; it states a dharmic rule regarding abandoning an unfit teacher.