अपरेऽह्नि समायातं शाकल्यमथ भूपतिः । प्रोवाच प्रांजलिर्भूत्वा विनयावनतः स्थितः
apare'hni samāyātaṃ śākalyamatha bhūpatiḥ | provāca prāṃjalirbhūtvā vinayāvanataḥ sthitaḥ
Am nächsten Tag, als Śākalya eintraf, redete der König ihn an, mit gefalteten Händen dastehend und in Demut verneigt.
Narrator (contextual narration within the Purāṇic dialogue)
Scene: The king stands with folded hands as Śākalya arrives; the posture is lowered, eyes downcast; attendants step back, creating a respectful space for the brāhmaṇa guest.
Humility and respectful approach to spiritual counsel are prerequisites for peace (śānti) and dharmic resolution.
Not specified in this verse; it continues the narrative within the broader tīrtha-mahātmya setting.
Śānti (pacificatory rite) is implied by context, though details are not given in this verse.