एवं तयोः प्रवदतोरन्योन्यं भूमिपालयोः । गर्त्तातीर्थात्समायाता ब्राह्मणाः कौतुकान्विताः । श्रुत्वा भूमिपतिं प्राप्तं चिरंतनगुरुं शुभम्
evaṃ tayoḥ pravadatoranyonyaṃ bhūmipālayoḥ | garttātīrthātsamāyātā brāhmaṇāḥ kautukānvitāḥ | śrutvā bhūmipatiṃ prāptaṃ ciraṃtanaguruṃ śubham
Während jene beiden Könige so miteinander sprachen, kamen aus dem Gartā-Tīrtha Brahmanen, von Neugier erfüllt. Als sie hörten, dass der König eingetroffen sei und auch der ehrwürdige, glückverheißende uralte Lehrer gekommen sei, versammelten sie sich dort.
Narrator (contextual Purāṇic storyteller within Nāgarakhaṇḍa)
Tirtha: Gartā-tīrtha
Type: tirtha
Scene: Two kings converse when a group of brāhmaṇas arrives from Gartā-tīrtha, faces bright with curiosity; they converge upon the royal presence, recognizing an ancient venerable teacher among the arrivals or associated with the king’s coming.
Holy places draw seekers and teachers together; the tīrtha becomes a meeting-ground for dharma, inquiry, and guidance.
Gartā-tīrtha is explicitly mentioned as the source from which the brāhmaṇas arrive.
No direct rite is prescribed; the verse describes pilgrimage movement and assembly around a revered figure.