तत्तस्याराधनं नित्यं करिष्यामि दिवानिशम् । तस्मात्प्रापय मां तत्र अनया सुतया सह
tattasyārādhanaṃ nityaṃ kariṣyāmi divāniśam | tasmātprāpaya māṃ tatra anayā sutayā saha
Seine Verehrung will ich unablässig vollziehen, bei Tag und bei Nacht. Darum bringe mich dorthin, zusammen mit dieser Tochter.
Satyasaṃdha (continuing the immediate dialogue context)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: The other king/companion addressed as the one who can ‘take me there’; also includes the addressed ‘son’ from prior verse context
Scene: Satyasaṃdha, resolute, declares his intention to worship day and night and asks to be taken to Hāṭakeśvara along with his daughter; the scene shows a royal camp preparing for pilgrimage.
Steady, uninterrupted worship (nitya ārādhana) is upheld as the hallmark of devotion that ripens into merit.
The destination implied is Hāṭakeśvara-kṣetra, where the Vṛṣabhanātha liṅga is established.
Commitment to continuous worship—day and night—of the liṅga (ārādhana).