ततः स तु समाकर्ण्य रुरोद कृतनिःस्वनः । स्वसुतां तां समालिंग्य दुःखशोकसमन्वितः
tataḥ sa tu samākarṇya ruroda kṛtaniḥsvanaḥ | svasutāṃ tāṃ samāliṃgya duḥkhaśokasamanvitaḥ
Daraufhin, als er dies vernahm, brach er in lautes Weinen aus. Seine eigene Tochter umarmend, war er von Kummer und Schmerz überwältigt.
Narrator (Purāṇic frame narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: The king breaks into loud weeping, embracing his daughter tightly; surrounding figures—villagers or sages—watch with compassion, the sacred landscape quietly holding the scene.
Worldly attachments intensify suffering when confronted with impermanence, pushing the mind toward deeper dharmic reflection.
Not specified in this verse.
None in this verse.