ततो विलोक्य चात्मानमात्मनि प्रपितामहः । पद्मे प्रवर्तिते सम्यगष्टपत्रे हृदि स्थिते
tato vilokya cātmānamātmani prapitāmahaḥ | padme pravartite samyagaṣṭapatre hṛdi sthite
Daraufhin schaute der Ahnvater (Brahmā) das eigene Selbst im Innern und erkannte es im Herzen gegründet, im wohlgestalteten achtblättrigen Lotus, der voll zur Erscheinung gekommen war.
Sūta (deduced from nearby narrative frame in this adhyāya; explicit 'Sūta uvāca' appears at 25)
Type: kshetra
Scene: Brahmā in meditation experiences an inner vision: within his heart appears an eight-petaled lotus fully blossomed, with the Self established therein; the scene alternates between outer stillness and luminous inner mandala.
Inner realization: the divine Self is to be seen within, through a purified, steady heart (the eight-petalled lotus).
The verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 125); the exact tīrtha name is not stated in this single śloka.
No external rite is prescribed here; it emphasizes contemplative inner vision (dhyāna) in the heart-lotus.