Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

समाध्यर्हैस्ततो द्रव्यैस्तैलैस्तद्भेषजैरपि

samādhyarhaistato dravyaistailaistadbheṣajairapi

Daraufhin nahmen sie Stoffe, die einem in tiefer Versenkung Gebührenden—Öle und jene Heilmittel—und gingen daran, ihn zu behandeln.

समाध्यर्हैःwith (things) fit for samādhi
समाध्यर्हैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसमाधि + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘समाधये अर्हाः’ (dative/4th-tatpurusha sense: worthy for samādhi)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रम (thereupon/then)
द्रव्यैःwith substances/materials
द्रव्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तैलैःwith oils
तैलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तद्भेषजैःwith medicines for him
तद्भेषजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + भेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य भेषजानि’ (his medicines)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also)

Narrative (contextual continuation; likely Sūta’s narration within the Māhātmya)

Type: kshetra

Listener: Audience within the tīrtha-mahātmya frame (implied)

Scene: Sages prepare oils and herbal medicines, approaching a motionless meditator with careful, reverent gestures.

S
samādhi

FAQs

Even profound ascetic states are approached with dharmic care—right means and right intent support spiritual life.

This verse is part of the lead-up to the Māhātmya that culminates in the fame of Mukhārā Tīrtha in this adhyāya.

No formal rite is prescribed here; it mentions practical service—using suitable oils and medicines to aid the ascetic.