अथासौ मन्दचित्तश्च स्वामाहूयकुटुम्बिनीम् । पुत्रांश्च वचनं प्राह रहस्ये भयविह्वलः
athāsau mandacittaśca svāmāhūyakuṭumbinīm | putrāṃśca vacanaṃ prāha rahasye bhayavihvalaḥ
Daraufhin, im Geist bekümmert, rief er seine Frau und seine Söhne herbei und sprach im Verborgenen diese Worte, von Furcht erschüttert.
Sūta (narrator)
Tirtha: Nīlī
Type: river
Listener: dvijottama (addressed: ‘O best of the twice-born’)
Scene: A worried householder, face tense, summons wife and sons into an inner chamber; lamplight, hushed voices, night looming; the sense of imminent pursuit.
Inner conscience awakens fear after adharma; seeking counsel and acknowledging fault is the first step toward restoration.
No site is named in this verse; it continues the Nīlīkuṇḍī-linked narrative.
None directly; the verse sets up confession and the need for corrective action.