Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

दाशकन्यां पुरः कृत्वा संशयं परमं गताः । विभवेन समायुक्ता निजेन द्विजसत्तमाः

dāśakanyāṃ puraḥ kṛtvā saṃśayaṃ paramaṃ gatāḥ | vibhavena samāyuktā nijena dvijasattamāḥ

Die Fischerstochter voranstellend, zogen die Besten der Zweimalgeborenen weiter, von großem Zweifel ergriffen, doch mit eigenen Mitteln und Vorräten ausgestattet.

dāśakanyāmthe fisherman's daughter
dāśakanyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāśa (प्रातिपदिक) + kanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दाशस्य कन्या)
puraḥin front
puraḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘पुरः’ (in front)
kṛtvāhaving placed/made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + ktvā (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त्वा/absolutive): ‘कृत्वा’ = ‘having made/placed’
saṃśayamdoubt
saṃśayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
paramamgreat; extreme
paramam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
gatāḥhaving come to; having fallen into
gatāḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त/past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘गताः’ = ‘having gone/come to’
vibhavenawith wealth; with resources
vibhavena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvibhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
samāyuktāḥendowed; furnished
samāyuktāḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yuj (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त/past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘समायुक्ताः’ = ‘endowed/connected’
nijenatheir own
nijena:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण
dvijasattamāḥbest of the Brahmins
dvijasattamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमाः)

Narrator (third-person narration)

Type: kund

Listener: dvija-sattamāḥ (addressed within narration)

Scene: A fisher-girl leads, walking ahead with confident stride; behind her, well-dressed brāhmaṇas carry supplies, their faces showing doubt and curiosity; the path narrows toward a concealed water-body.

D
dāśakanyā (fisher-girl)
D
dvijasattama (elite brāhmaṇas)

FAQs

Even the learned may doubt until they witness tīrtha-prabhāva; humility allows guidance from unexpected persons.

The group is en route to the chapter’s jalāśaya tīrtha, whose power will be demonstrated.

None explicitly; it describes the pilgrimage party’s arrangement and mindset before reaching the tīrtha.