Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

ततस्तानग्रतः कृत्वा सैन्येन महता न्वितः । जगाम कौतुकाविष्टो यत्रास्ते सा तु कन्यका

tatastānagrataḥ kṛtvā sainyena mahatā nvitaḥ | jagāma kautukāviṣṭo yatrāste sā tu kanyakā

Dann stellte er sie an die Spitze und zog, von einem großen Heer begleitet und von Neugier ergriffen, zu dem Ort, an dem jenes Mädchen weilte.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereafter)
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
agrataḥin front
agrataḥ:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagrataḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: in front)
kṛtvāhaving placed/made
kṛtvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛtvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
sainyenawith an army
sainyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mahatāgreat, large
mahatā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (सैन्येन)
anvitaḥaccompanied, attended
anvitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-√i (धातु) → anvita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive/possessive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युक्तः/समन्वितः’ अर्थे
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kautukāviṣṭaḥovercome by curiosity
kautukāviṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkautuka (प्रातिपदिक) + āviṣṭa (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपद (kautukena āviṣṭaḥ = seized by curiosity)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
āstesits, stays
āste:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
kanyakāmaiden
kanyakā:
Apposition (Same referent/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (narration continues after ‘Sūta uvāca’)

Type: kshetra

Scene: The asura-lord advances with a great army, placing the informants ahead as guides; the landscape shifts toward a hermitage or secluded grove where the maiden resides.

M
Mahiṣa
A
Army (sainya)
K
Kanyakā (maiden)

FAQs

When desire and curiosity rule, one mobilizes power toward adharma; the Purāṇic frame warns against letting kāma direct action.

The verse indicates movement toward the maiden’s location in the Vindhya-setting episode; no specific tīrtha name appears here.

None; it is narrative progression.