जगृहुर्यज्ञभागांश्च सर्वेषां त्रिदिवौकसाम् । देवस्थानेषु सर्वेषु देवताऽभिमताश्च ये
jagṛhuryajñabhāgāṃśca sarveṣāṃ tridivaukasām | devasthāneṣu sarveṣu devatā'bhimatāśca ye
Sie rissen die Opferanteile an sich, die allen Bewohnern der drei Himmel zustanden; und in allen göttlichen Heiligtümern nahmen sie auch das an sich, was den Gottheiten lieb und rechtmäßig war.
Narrator (implied; not explicit here)
Scene: Asuras storm multiple celestial shrines, seizing oblations and sacred vessels; devas’ altars stand violated, lamps overturned, and offerings carried away in triumph.
When adharma prevails, it attacks yajña and sacred institutions first; preserving ritual order is portrayed as preserving cosmic balance.
No single tīrtha is named; the verse broadly references devasthānas (divine sanctuaries).
Indirectly, it highlights the sanctity of yajña-shares (yajñabhāga) due to the gods, but gives no instruction here.