Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

एतस्मिन्नंतरे प्राप्तो मातलिः शक्रसारथिः । सहस्रैदर्शभिर्युक्तं वाजिनां वातरंहसाम्

etasminnaṃtare prāpto mātaliḥ śakrasārathiḥ | sahasraidarśabhiryuktaṃ vājināṃ vātaraṃhasām

In diesem Augenblick traf Mātali, Śakras Wagenlenker, ein und brachte einen Wagen herbei, angespannt mit tausend Rossen, windesschnell.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/locative), एकवचन
antarein the meantime
antare:
Adhikaraṇa (Temporal location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the interval/meanwhile’
prāptaḥarrived
prāptaḥ:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त (past participle: arrived)
mātaliḥMātali
mātaliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śakra-sārathiḥcharioteer of Śakra (Indra)
śakra-sārathiḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootśakra + sārathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (śakrasya sārathiḥ)
sahasraiḥwith thousands of
sahasraiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (by thousands/with thousands)
darśabhīḥtens
darśabhīḥ:
Karana (Instrument/associated measure/करण)
TypeNoun
Rootdarśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘tens’ (group of ten)
yuktamyoked/attached
yuktam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक; कृदन्त from yuj)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त (joined/yoked)
vājināmof horses
vājinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvājin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
vāta-raṃhasāmwind-swift
vāta-raṃhasām:
Visheshana (Qualifier of vājinām/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāta + raṃhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; उपमान/तत्पुरुषः (vāta-iva raṃhas = wind-swift)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: Mātali, Indra’s charioteer, arrives at the critical moment with a magnificent chariot yoked to a thousand wind-swift horses, filling the scene with motion and celestial grandeur.

M
Mātali
I
Indra (Śakra)
V
Vājins (horses)

FAQs

When dharma is to be upheld, timely assistance arrives; divine order works through appointed instruments and readiness.

No tīrtha is specified in this verse.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App