अंकुशोत्थप्रहारैश्च क्षतकुंभोऽपि भूरिशः । महामात्रनिरुद्धोऽपि न स तस्थौ कथंचन
aṃkuśotthaprahāraiśca kṣatakuṃbho'pi bhūriśaḥ | mahāmātraniruddho'pi na sa tasthau kathaṃcana
Obwohl seine Schläfen durch wiederholte Schläge des Elefantenhakens schwer verwundet waren und obwohl ihn die großen Diener zurückhielten, ließ er sich dennoch auf keinerlei Weise zum Stillstehen bringen.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: Airāvata’s temples bleed from repeated ankuśa strikes; mahāmātras and attendants tug and restrain, yet the elephant surges forward uncontrollably, driven by panic and pain.
When inner agitation rises, even external restraints fail; true steadiness comes from inner discipline aligned with dharma.
No tīrtha is named in this verse; it supports the larger māhātmya narrative framework.
None.