अहं दुर्वाससा शप्तः कस्मिंश्चित्कारणांतरे । महिषत्वं समानीतस्तस्मात्त्वं मे गतिर्भव
ahaṃ durvāsasā śaptaḥ kasmiṃścitkāraṇāṃtare | mahiṣatvaṃ samānītastasmāttvaṃ me gatirbhava
„Ich wurde aus irgendeinem Anlass von Durvāsas verflucht und in den Zustand eines Büffels (mahiṣa) versetzt; darum sei du meine Zuflucht.“
The cursed Dānava (speaking to Śukra)
Scene: A buffalo-bodied being, eyes pleading, approaches a radiant brāhmaṇa-sage (Śukra) in an āśrama setting, hands (or bowed head) expressing surrender; the atmosphere is heavy with the weight of a curse yet lit by hope.
In distress born of karma, one should seek proper guidance and refuge in a qualified teacher rather than persist in pride.
This verse itself does not name a tīrtha; it continues the aftermath of the Gaṅgā-bank episode.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.