Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

कस्मात्पुनः प्रमुक्ताऽसि सर्वं वद यथातथम् । अत्र नः कौतुकं जातं सुमहत्तव कारणात्

kasmātpunaḥ pramuktā'si sarvaṃ vada yathātatham | atra naḥ kautukaṃ jātaṃ sumahattava kāraṇāt

„Warum bist du abermals freigelassen worden? Sage alles genau, wie es sich zugetragen hat. Hier ist in uns große Neugier entstanden wegen deines außergewöhnlichen Geschicks.“

कस्मात्from what? / why?
कस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
पुनःagain, further
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरपि/पुनः (again/further)
प्रमुक्ताreleased, freed
प्रमुक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र+मुच् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) ‘प्रमुक्त’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वदtell
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as/how)
तथम्so, exactly
तथम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (so/accordingly)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
नःour / for us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive) बहुवचनस्य एन्क्लिटिक-रूपम्; ‘अस्माकम्’ अर्थे
कौतुकम्curiosity, wonder
कौतुकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जातम्has arisen
जातम्:
Kriya (क्रिया; भावे)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) ‘जात’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुमहत्very great
सुमहत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक; उपसर्गपूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (अत्र ‘कौतुकम्’ विशेषयति)
तवof you / your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
कारणात्because of (the) reason/cause
कारणात्:
Hetu/Apadana (हेतु; अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन

Brāhmaṇas (pilgrims/devotees)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: Brāhmaṇas address Bhaṭṭiṃkā with earnest faces, requesting a precise account of her ‘release’; she prepares to speak, poised and truthful, temple behind her.

B
Brāhmaṇas
B
Bhaṭṭiṃkā

FAQs

Truthful narration and sincere inquiry in a sacred setting are valued as means to understand liberation and divine order.

The inquiry occurs in the Kedāra tīrtha setting of the chapter’s māhātmya.

None; the verse emphasizes yathātathya-vacana (accurate truth-telling) as a dharmic virtue.