Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तालकालक्रियामानवर्धमानादिकं च यत् । अविदग्धापि सा तेषां गीतांगानां द्विजांगना । केवलं कंठसंशुद्ध्या ताभ्यां तोषं समादधे

tālakālakriyāmānavardhamānādikaṃ ca yat | avidagdhāpi sā teṣāṃ gītāṃgānāṃ dvijāṃganā | kevalaṃ kaṃṭhasaṃśuddhyā tābhyāṃ toṣaṃ samādadhe

Alles, was Rhythmus, Takt, Vortragweise, Maß und Verzierung betrifft—obwohl sie nicht förmlich geschult war—, erfreute jene Brahmanenfrau die beiden allein durch die Reinheit ihrer Stimme.

तालकालक्रियामानवर्धमानादिकम्tāla, time-measure, actions, māna, vardhamāna, etc.
तालकालक्रियामानवर्धमानादिकम्:
कर्म (Object of implied ‘जानाति/विदितम्’ with यत्)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक) + मान (प्रातिपदिक) + वर्धमान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative): ‘तालश्च कालश्च क्रिया च मानं च वर्धमानं च आदयश्च’ इत्यर्थः
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
यत्whatever/that which
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: ‘whatever/that which’)
अविदग्धाunskilled, inexperienced
अविदग्धा:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-विदग्ध (प्रातिपदिक; वि-√दह्/दग्ध ‘cooked/experienced’ + नञ्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सा)
अपिeven though
अपि:
अवधारण/समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = even/also)
साshe
सा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
गीताङ्गानाम्of the parts/limbs of singing
गीताङ्गानाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘गीतस्य अङ्गानि’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
द्विजाङ्गनाa brāhmaṇa woman
द्विजाङ्गना:
कर्ता (Apposition to सा)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘द्विजस्य अङ्गना’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
केवलम्only
केवलम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अवधारणार्थ: only/merely)
कण्ठसंशुद्ध्याby purity/clarity of the throat (voice)
कण्ठसंशुद्ध्या:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक) + संशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘कण्ठस्य संशुद्धिः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
ताभ्याम्to those two
ताभ्याम्:
सम्प्रदान (Recipient; ‘to/for those two’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन
तोषम्satisfaction, delight
तोषम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समादधेbestowed/produced
समादधे:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Sūta

Tirtha: Kedāradeva

Type: kshetra

Scene: Two dignified brāhmaṇa guests listen, visibly moved; the singer, though simple, sings with crystal clarity. The temple lamps and still air emphasize purity and focus.

T
Takṣaka
V
Vāsuki
B
Brāhmaṇī (a Brahmin woman)

FAQs

In devotion, inner purity and sincerity can surpass technical mastery; bhakti is measured by heartfelt offering.

The devotional act occurs in the Kedāra/Kedāreśvara setting of the chapter.

No fixed rite; the verse emphasizes offering devotional song with purity (kaṇṭha-śuddhi / sincere expression).