देव्युवाच । एवं भद्रे करिष्यामि वासो मेऽत्र भविष्यति । त्वन्नाम्ना पूजकानां च श्रेयो दास्यामि ते सदा । महानवमिजे चाह्नि विशेषेण शुचिस्मिते
devyuvāca | evaṃ bhadre kariṣyāmi vāso me'tra bhaviṣyati | tvannāmnā pūjakānāṃ ca śreyo dāsyāmi te sadā | mahānavamije cāhni viśeṣeṇa śucismite
Die Göttin sprach: „So sei es, o Glückverheißende; so werde ich handeln. Meine Wohnstatt wird wahrlich hier sein. Und in deinem Namen werde ich den Verehrern stets Wohlergehen schenken—besonders am heiligen Tage der Mahānavamī, o du mit reinem Lächeln.“
Devī
Tirtha: Revatī-sthāna Devī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Revatī
Scene: The Goddess grants Revatī’s requests: she will dwell there, bestow welfare on worshippers in Revatī’s name, and grant special favor on Mahānavamī.
When a deity ‘takes residence’ in a sacred place, worship there becomes especially fruitful, with Mahānavamī singled out for heightened merit.
The local kṣetra of Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where the Goddess declares her continuing presence.
Worship in the Goddess’s presence at this site, with special emphasis on Mahānavamī observance for receiving śreyas (spiritual and worldly welfare).