भट्टिकापि जगामाशु स्वाश्रमं प्रति दुःखिता । भयत्रस्तैः समंताच्च वीक्ष्यमाणा महोरगैः
bhaṭṭikāpi jagāmāśu svāśramaṃ prati duḥkhitā | bhayatrastaiḥ samaṃtācca vīkṣyamāṇā mahoragaiḥ
Auch Bhaṭṭikā eilte, von Kummer erfüllt, zu ihrem eigenen Āśrama zurück; während die großen Schlangen, von Angst gepackt, sie von allen Seiten beobachteten.
Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya discourse)
Type: kshetra
Scene: Bhaṭṭikā, sorrowful, hastens toward her hermitage path while large serpents coil and rise on either side, watching with fearful agitation; the landscape feels tense and deserted.
After witnessing dharmic power, even the hostile become subdued; sorrow prompts reflection and course-correction.
The verse references an āśrama setting within the tīrtha-māhātmya narrative; the exact tīrtha is not named here.
None explicitly.