समागच्छंति विप्रेन्द्राः पुरवृद्धिः प्रजायते । न कश्चिद्याति संत्यक्त्वा दौस्थ्यादन्यत्र च द्विजाः
samāgacchaṃti viprendrāḥ puravṛddhiḥ prajāyate | na kaścidyāti saṃtyaktvā dausthyādanyatra ca dvijāḥ
Die vornehmsten Brāhmaṇas kommen zusammen, und die Stadt gedeiht. Kein Dvija, kein „Zweimalgeborener“, geht fort und verlässt sie aus Not, um anderswohin zu ziehen.
Narrator (contextual)
Type: kshetra
Scene: Learned brāhmaṇas arrive in groups at a thriving town; markets and homes flourish; a sense of security prevails—no one leaves in distress; temple spire anchors the skyline.
A dharmic tīrtha-settlement sustains both spiritual life and material stability, drawing the learned and preventing distress-driven migration.
The verse praises the prosperity of the tīrtha-associated town, but does not identify it by name in the excerpt.
No explicit prescription; it describes the social fruit of dharma practiced in a sacred place—prosperity and stability.