Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 88

वह्निरुवाच । एतद्वः साधितं कृत्यं मया पूर्वं द्विजोत्तमाः । तस्माद्यास्ये निजं स्थानं भवद्भिः पारमापितः

vahniruvāca | etadvaḥ sādhitaṃ kṛtyaṃ mayā pūrvaṃ dvijottamāḥ | tasmādyāsye nijaṃ sthānaṃ bhavadbhiḥ pāramāpitaḥ

Das Feuer sprach: „O Beste unter den zweimal Geborenen, diese Aufgabe habe ich euch schon zuvor vollbracht. Darum werde ich nun in meine eigene Wohnstatt gehen, da sie durch euch zur Vollendung gebracht wurde.“

vahniḥFire (Agni)
vahniḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपे (object)
vaḥyour, of you
vaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; 'of you/your'
sādhitamaccomplished
sādhitam:
Karma (Predicative object/कर्म)
TypeVerb
Rootsādh (धातु) + sādhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'accomplished'
kṛtyamthe task/duty
kṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'duty/act to be done'
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by me)
pūrvampreviously
pūrvam:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverb: earlier/before)
dvijottamāḥO best of Brahmins
dvijottamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), बहुवचन; कर्मधारयः (उत्तमाः द्विजाः)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ (therefore/from that)
yāsyeI shall go
yāsye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
nijamown
nijam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
sthānamplace, abode
sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
bhavadbhiḥby you (honorific)
bhavadbhiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), बहुवचन; आदरार्थ 'you'
pāramthe far shore, the goal
pāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (to the far shore/goal)
āpitaḥ(I am) brought/led (to it)
āpitaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√āp (धातु) + āpita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; 'brought/led to' (agreeing with vahniḥ)

Vahni (Agni, Fire)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (dwijottamāḥ)

Scene: A luminous personified Fire (Agni) rises or stands before brāhmaṇas, speaking with calm authority; flames form a halo, yet the scene remains reverent, indicating the rite’s successful completion.

A
Agni (Vahni)
B
Brāhmaṇas (dvijottamāḥ)

FAQs

Divine forces assist dharma when invoked rightly; Agni acts as purifier and fulfiller of ritual duty.

A tīrtha in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya where Agni’s presence and purification are central; the exact name is outside this excerpt.

Agni indicates the completion of an assigned rite/task; the surrounding passage frames a purity-rite connected to the tīrtha.