युष्माभिः स्वामिभिः संस्थैरापदोऽभिभवंति माम् । तत्किमेतन्महाभागाः क्षीयन्ते मम संपदः । रोगाश्चैव विवर्धंते शत्रुसंघैः समन्विताः
yuṣmābhiḥ svāmibhiḥ saṃsthairāpado'bhibhavaṃti mām | tatkimetanmahābhāgāḥ kṣīyante mama saṃpadaḥ | rogāścaiva vivardhaṃte śatrusaṃghaiḥ samanvitāḥ
«Obwohl ihr, meine verehrten Herren, zugegen seid, überwältigen mich die Heimsuchungen. Was ist dies, o Begnadete? Mein Reichtum schwindet; die Krankheiten nehmen zu, und sie kommen begleitet von Scharen von Feinden.»
The King (mahīpati) speaking to the Brahmins (vipras)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Scene: The king speaks anxiously to assembled Brahmins, gesturing toward signs of decline—empty granaries, worried ministers, distant armed enemies—while Brahmins listen gravely.
Misfortune is treated as a dharmic signal: the wise inquire into causes and seek guidance from the learned, not merely external remedies.
The immediate setting is Camatkārapura from the preceding verse; this shloka itself focuses on the king’s lament rather than tīrtha praise.
No direct prescription here; it prepares the request for intensified śānti-homa and dāna in the next verse.