Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 50

सोऽपि राजाऽथ मासांते समागत्य सुभक्तितः । अभिषेकं समादाय पूजयित्वा द्विजोत्तमान्

so'pi rājā'tha māsāṃte samāgatya subhaktitaḥ | abhiṣekaṃ samādāya pūjayitvā dvijottamān

Auch der König kam am Monatsende in tiefer Hingabe herbei; er nahm den Abhiṣeka-Ritus auf sich und ehrte die vorzüglichsten brāhmaṇas,

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (also/too)
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (then/now)
मासान्तेat the end of the month
मासान्ते:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (मासस्य अन्ते)
समागत्यhaving arrived
समागत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund), ‘having come/arrived’
सुभक्तितःout of good devotion
सुभक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम्; हेतौ (as adverbial: out of/through devotion)
अभिषेकम्consecration (rite)
अभिषेकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
समादायhaving undertaken/taken up
समादाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive), ‘having taken/undertaken’
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive), ‘having worshipped’
द्विजोत्तमान्the best Brahmins
द्विजोत्तमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः (द्विजेषु उत्तमान्)

Narrator within Nāgarakhaṇḍa

Type: kshetra

Scene: A devout king arrives at month’s end, bearing ritual vessels for abhiṣeka; he bows and offers honors to eminent brāhmaṇas seated in a consecrated space.

K
King
B
Brāhmaṇas (dvijottamāḥ)
A
Abhiṣeka (Rudra/Śiva implied)

FAQs

True devotion is shown by personally participating in worship and by honoring worthy spiritual custodians of ritual tradition.

The action occurs within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative setting; the verse highlights the monthly return for worship rather than naming a new site.

At month’s end, the king should come, undertake the abhiṣeka, and honor the foremost brāhmaṇas.