Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

तेन नाशं गतः कुष्ठो भूपतेस्तस्य तत्क्षणात् । तस्य तीर्थस्य माहात्म्यान्निर्वि ण्णस्य तनुं प्रति

tena nāśaṃ gataḥ kuṣṭho bhūpatestasya tatkṣaṇāt | tasya tīrthasya māhātmyānnirvi ṇṇasya tanuṃ prati

Durch jene Tat wurde der Aussatz jenes Königs augenblicklich vernichtet—durch die Größe dieser Tīrtha—und er wurde tief erschüttert und demütig angesichts seines eigenen Leibes.

tenaby that (act/means)
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
nāśamdestruction, disappearance
nāśam:
Gati-lakṣya (Goal/state)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gataḥwent, came to (i.e., reached)
gataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used intransitively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कुष्ठः इति कर्तरि
kuṣṭhaḥleprosy
kuṣṭhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhūpateḥof the king
bhūpateḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
tat-kṣaṇātimmediately, at that very moment
tat-kṣaṇāt:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पञ्चमी-प्रयोगार्थः (ablatival adverb)
tasyaof that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
tīrthasyaof the sacred ford
tīrthasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
māhātmyātfrom/because of the greatness
māhātmyāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
nirviṇṇasyaof the despondent one
nirviṇṇasya:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirviṇṇa (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP from nir+vid/viṇṇ), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (tasya)
tanumbody
tanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pratitowards, with regard to
prati:
Direction/Relation (प्रति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition)

Sūta

Tirtha: Śaṃkha-tīrtha

Type: kund

Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages

Scene: As the king emerges from the sacred bath, the marks of leprosy vanish instantly; his face shifts from shock to quiet chastening, eyes lowered in reflective detachment while the sages look on.

Ś
Śaṃkhatīrtha
Ā
Ānartādhipati (king)
K
Kuṣṭha (leprosy)

FAQs

Tīrtha-grace can remove affliction, and the resulting humility can awaken detachment and a dharma-centered life.

Śaṃkhatīrtha is praised for its māhātmya, shown through immediate relief from disease.

The implied cause is the king’s snāna at the tīrtha; the verse emphasizes the phala (result) of that act.