Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

एष एव भवेत्तेषामुपकारस्यसंभवः । उपायः पद्मपत्राक्षि न चान्योऽस्ति कथंचन

eṣa eva bhavetteṣāmupakārasyasaṃbhavaḥ | upāyaḥ padmapatrākṣi na cānyo'sti kathaṃcana

Nur dies allein wird zum Mittel werden, durch das Hilfe für sie möglich wird; dies ist der Weg, o du mit Augen wie Lotosblätter—es gibt keinen anderen, in keiner Weise.

एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम-शब्द
एवindeed, only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
भवेत्would be, may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; सर्वनाम-शब्द
उपकारस्यof help, of assistance
उपकारस्य:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootउपकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
सम्भवःpossibility, occurrence
सम्भवः:
Karta/Predicate nominative (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
उपायःmeans, method
उपायः:
Karta/Predicate nominative (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
पद्मपत्राक्षिO lotus-petal-eyed (one)
पद्मपत्राक्षि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपद्म + पत्र + अक्षि (प्रातिपदिकानि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; बहुव्रीहिः—'पद्मपत्रे इव अक्षिणी यस्याः सा' (vocative epithet)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अस्तिis, exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कथंचनin any way, at all
कथंचन:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/निषेध-प्रयोगे 'कथंचन' = 'कदापि/कथमपि' (in any way/at all)

Narrator-embedded speech (closing the instruction/strategy within the episode)

Type: kshetra

Scene: A speaker addresses a lotus-eyed lady, declaring a single decisive remedy; the moment is intimate and directive, set against the anticipation of a sacred journey.

U
Upāya (method)
P
Padmapatrākṣi (epithet of the addressed woman)

FAQs

Purāṇic dharma stories often show that a single decisive method (upāya) can expose character—testing restraint versus desire.

The verse remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative setting, though it praises no new site explicitly.

No formal rite is prescribed; it asserts a chosen ‘method’ in the unfolding moral narrative.