उषित्वा रजनीं तत्र द्विरात्रं वा पुनर्गृहम् । समागच्छंति चान्ये तु त्रिरात्रेण समाययुः
uṣitvā rajanīṃ tatra dvirātraṃ vā punargṛham | samāgacchaṃti cānye tu trirātreṇa samāyayuḥ
Nachdem sie dort eine Nacht — oder zwei Nächte — verweilt hatten, kehrten einige nach Hause zurück; andere jedoch kamen erst nach drei Nächten wieder.
Narrator
Type: kshetra
Scene: Pilgrims camp near the tīrtha under trees or in a dharmaśālā: some depart after one night, others after two, others complete three nights—marked by dawn rituals and farewell salutations to the water.
Even short residence at a sacred place—measured in nights—forms part of tīrtha discipline and devotional observance.
The verse describes staying at “that” tīrtha without naming it.
A regulated stay at the tīrtha (one-night, two-night, or three-night residence), implying observance and restraint during the visit.