एवमुक्त्वाथ देवेशस्ततश्चादर्शनं गतः । तेऽपि विप्राः सुसंतुष्टास्तत्र स्थाने व्यवस्थिताः
evamuktvātha deveśastataścādarśanaṃ gataḥ | te'pi viprāḥ susaṃtuṣṭāstatra sthāne vyavasthitāḥ
Nachdem der Götterherr so gesprochen hatte, entschwand er dem Blick. Auch jene Brahmanen, höchst zufrieden, blieben an eben diesem Ort fest gegründet.
Narrator (Puranic voice within Nāgara Khaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: The Lord of gods fades from view after granting the boon; the brāhmaṇas, content and composed, remain in the sacred spot, as if taking vows of residence and service.
After receiving divine instruction, steadfast residence and service at the sacred place sustains the promised merit for future generations.
The verse refers to “that place” (tatra sthāne) within Adhyāya 107’s kṣetra narrative, without naming it here.
No new prescription; it confirms the brāhmaṇas’ establishment in the kṣetra connected with śrāddha efficacy.