ततश्चाहृत्य काष्ठानि सर्वे ते द्विजसत्तमाः । ईश्वरं मनसि ध्यात्वा चिताश्चक्रुः पृथग्विधाः
tataścāhṛtya kāṣṭhāni sarve te dvijasattamāḥ | īśvaraṃ manasi dhyātvā citāścakruḥ pṛthagvidhāḥ
Daraufhin brachten jene Besten der Zweifachgeborenen Holz herbei; den Herrn im Herzen betrachtend, errichteten sie getrennte Scheiterhaufen, von verschiedener Art.
Sūta (deduced narrative voice)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas gather wood, arrange distinct pyres, and sit briefly in meditation on Īśvara; the scene alternates between busy preparation and still inner focus.
Even at a critical moment, the text emphasizes remembrance/meditation on Īśvara—showing mind-centered devotion as central.
The broader Nāgarakhaṇḍa tīrtha setting frames the event; the verse focuses on the action (pyre-preparation) rather than a site-name.
Dhyāna (mental meditation on the Lord) alongside preparing citā (pyres) for the intended fire-entry.