विभीषणकृते पश्चात्प्रेषयामास राघवः । ढौकनीयान्यनेकानि यानि संति च तत्र वै
vibhīṣaṇakṛte paścātpreṣayāmāsa rāghavaḥ | ḍhaukanīyānyanekāni yāni saṃti ca tatra vai
Danach sandte Rāghava um Vibhīṣaṇas willen viele passende Gaben—was immer dort an Opfergaben vorhanden war, das wurde wahrlich übersandt.
Unspecified narrator (narrative continuation; speaker not marked here)
Scene: Rāma dispatches attendants with bundles and trays of gifts intended for Vibhīṣaṇa; messenger or envoy prepares to depart; sense of orderly generosity.
Generosity and honoring allies through appropriate gifts is portrayed as part of righteous statecraft and gratitude.
No tīrtha is directly mentioned.
The act of sending ḍhaukanīya (presentable offerings/gifts) is described as a dhārmic practice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.