एवमुक्त्वा ततो दूतं पूजया मास राघवः । वस्त्रैर्बहुविधै रत्नैर्नद्युत्थैश्च पृथग्विधैः
evamuktvā tato dūtaṃ pūjayā māsa rāghavaḥ | vastrairbahuvidhai ratnairnadyutthaiśca pṛthagvidhaiḥ
Nachdem er so gesprochen hatte, ehrte Rāghava den Boten durch Verehrung und beschenkte ihn mit vielerlei Gewändern und verschiedenartigen Juwelen, auch solchen, die aus Flüssen gewonnen waren.
Unspecified narrator (verse narrates Rāghava’s actions; speaker not marked here)
Scene: Rāma performs a formal honoring of the messenger: offering garments, jewels, and river-sourced gems laid on trays; attendants present offerings in orderly rows.
Dharma includes honoring envoys and guests with respect and appropriate gifts, reflecting noble conduct and gratitude.
No tīrtha is specified in this verse.
The practice of pūjā (honoring) and dāna (gifting garments and jewels) is exemplified as righteous conduct.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.