ततः कालेन दीर्घेण जराग्रस्तस्य मे बलात् । हृतं राज्यं स्वपुत्रेण मां निर्वास्य विगर्हितम्
tataḥ kālena dīrgheṇa jarāgrastasya me balāt | hṛtaṃ rājyaṃ svaputreṇa māṃ nirvāsya vigarhitam
Dann, nach langer Zeit, als das Alter meine Kraft überwältigte, riss mein eigener Sohn das Reich mit Gewalt an sich und vertrieb mich, beschimpft und verurteilt.
Unspecified (same repentant former king speaking)
Listener: Mahāmuni
Scene: An aged king, weakened by time, is expelled from the palace by his own son; the former ruler walks away with minimal belongings, head bowed, as citizens watch in mixed fear and pity.
Worldly power is unstable; karmic consequence and time humble even kings, turning the mind toward detachment.
Still contextual; the narrative moves toward the tīrtha where the fallen king later attains purification.
None; it describes the life-turning event that leads to pilgrimage and sacred bathing later.