अत्राऽगत्य तडागांते महामांसप्रभक्षणम् । कृतवानसि वैकल्यं कस्मात्ते दृष्टिसंभवम्
atrā'gatya taḍāgāṃte mahāmāṃsaprabhakṣaṇam | kṛtavānasi vaikalyaṃ kasmātte dṛṣṭisaṃbhavam
«Hierher gekommen, am Ufer dieses Teiches, hast du jenes große Fleisch verzehrt. Warum begingst du ein solches Vergehen—und aus welcher Ursache entstand dein jetziger Zustand?»
Agastya
Tirtha: तडाग-तीर्थ (प्रसङ्गगत)
Type: kund
Scene: मुनि तडाग-किनारे संकेत करते हुए प्रश्न करते; सामने दिव्य-रूपधारी व्यक्ति; पृष्ठभूमि में तडाग, कमल, और दूर दिव्य-सेवक; दृश्य में ‘दोष’ का संकेत—संकोच/लज्जा भाव।
Purāṇic dharma treats food and conduct as ethically charged; wrongdoing invites consequences, while tīrtha-context prompts reflection and reform.
A sacred taḍāga (pond/tank) is central; the specific tīrtha name is not given in this verse.
No formal rite is prescribed, but the verse implies scrutiny of conduct at holy places, especially regarding purity of food.