Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तेन संस्थापितो यत्र शिखरे शंकरः स्वयम् । शिखरं तत्सलिंगं च पतितं वारिधेर्जले

tena saṃsthāpito yatra śikhare śaṃkaraḥ svayam | śikharaṃ tatsaliṃgaṃ ca patitaṃ vāridherjale

Dort, wo er selbst Śaṅkara auf einem Gipfel errichtet hatte, stürzten sowohl jener Gipfel als auch der darauf befindliche Liṅga in die Wasser des Ozeans.

tenaby him/with that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; सर्वनाम
saṃsthāpitaḥwas स्थापित/installed
saṃsthāpitaḥ:
Kriya (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (relative adverb: where)
śikhareon the peak
śikhare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśikhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
śaṃkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
svayamhimself
svayam:
Visheshana (Emphatic qualifier/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः (indeclinable: emphatic ‘himself’)
śikharamthe peak
śikharam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśikhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (context: subject of patitam)
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; निर्देश-विशेषणम्
saliṃgamtogether with the liṅga
saliṃgam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह/सम्; उपसर्गार्थ ‘with’) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘sa-’ उपसर्गार्थक-पूर्वपद (with) + liṅga = ‘with the liṅga’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
patitamfallen
patitam:
Kriya (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (predicate)
vāridheḥof the ocean
vāridheḥ:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvāridhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
jalein water
jale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator (unidentified)

Tirtha: Samudra-antarhita Śiva-liṅga tīrtha (contextual)

Type: ghat

Scene: A rocky peak crowned with a Śiva-liṅga collapses or sinks; waves engulf the summit as the liṅga disappears into the ocean depths.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
L
Liṅga
O
Ocean (Vāridhi)
Ś
Śrī Rāma (implied by ‘tena’)

FAQs

The tīrtha’s sanctity is tied to Śiva’s presence and Rāma’s devotion, showing how bhakti and sacred installation consecrate geography.

Rāmeśvara/Setu region (Setu-madhya) within the Nāgarakhaṇḍa’s Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya.

The verse alludes to liṅga-saṃsthāpana (installation), but does not give procedural ritual details.