ततो मे स्यान्मृषा वाणी तस्माद्गत्वा तदंतिकम् । शिक्षां ददामि तस्याहं यथा देवान्न दूषयेत्
tato me syānmṛṣā vāṇī tasmādgatvā tadaṃtikam | śikṣāṃ dadāmi tasyāhaṃ yathā devānna dūṣayet
Dann würde mein eigenes Wort unwahr werden. Darum werde ich selbst zu ihm gehen und ihn unterweisen, damit er den Göttern keinen Schaden zufüge.
Rāma
Scene: A dignified figure resolves to go in person to instruct a potentially dangerous being; the visual focus is on the gravity of truthful speech and compassionate prevention rather than battle.
Truthfulness is upheld not only by speech but by corrective action; dharma includes guiding others away from future wrongdoing.
No tīrtha is specified in this verse.
No ritual is prescribed; the ‘śikṣā’ here is ethical instruction and governance.