यावत्तेंऽतः समारोप्य चितां तस्य कलेवरम् । प्रयच्छंति हविर्वाहं तावन्नष्टं कलेवरम्
yāvatteṃ'taḥ samāropya citāṃ tasya kalevaram | prayacchaṃti havirvāhaṃ tāvannaṣṭaṃ kalevaram
Gerade als sie seinen Leib auf den Scheiterhaufen hoben und ihn dem Feuer — dem Träger der Opfergaben (havirvāha) — darbringen wollten, da verschwand der Leib in eben diesem Augenblick.
Narrator (contextual Purāṇic storyteller)
Listener: dvijāḥ
Scene: At the moment the body is lifted onto the pyre, it dissolves/vanishes; attendants recoil in astonishment; the fire is unlit, offerings poised; the air shimmers with divine presence.
Extraordinary signs may accompany great spiritual attainment, reminding listeners that the soul’s journey transcends the physical body.
The verse occurs within a tīrtha-māhātmya setting, but this specific line does not name the location.
It references antyeṣṭi (funeral rite) and offering the body to Agni, but it is descriptive rather than prescriptive.