Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

भवद्भ्यां परितुष्टोऽस्मि तस्मान्मत्तः प्रगृह्यताम् । वरमिष्टं महाभागौ यद्यपि स्यात्सुदुर्लभम्

bhavadbhyāṃ parituṣṭo'smi tasmānmattaḥ pragṛhyatām | varamiṣṭaṃ mahābhāgau yadyapi syātsudurlabham

Ich bin mit euch beiden völlig zufrieden; darum empfangt von mir die ersehnte Gabe, o Glückselige, selbst wenn sie überaus schwer zu erlangen ist.

भवद्भ्याम्by you two
भवद्भ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; करण/हेतु (by you two)
परितुष्टःfully pleased
परितुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, √तुष्)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of asmi)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/निगमन (therefore)
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
प्रगृह्यताम्let (it) be accepted/taken
प्रगृह्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + ग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; आज्ञार्थे (let it be taken)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इष्टम्desired
इष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, √इष् ‘to desire’)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of varam)
महाभागौO two greatly fortunate ones
महाभागौ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (पूर्वपद) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् भागः/भाग्यं यस्य); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), द्विवचन
यद्यपिeven if, although
यद्यपि:
Sambandha (Concessive particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चय; अव्यय (concessive: even if/although)
स्यात्may be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुदुर्लभम्very difficult to obtain
सुदुर्लभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/पूर्वपद) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अत्यन्तं दुर्लभम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (of varam/that boon)

Mahādeva (Śiva)

Type: kshetra

Listener: Brahmā (Pitāmaha) and Vāsudeva (Viṣṇu)

Scene: Śiva speaks with compassionate authority, offering a boon; Brahmā and Viṣṇu receive the words with folded hands, the assembly of devas witnessing the moment of grace.

M
Mahādeva (Śiva)
B
Brahmā
V
Viṣṇu
V
Vara (boon)

FAQs

When worship is sincere, the Lord becomes pleased and grants even rare blessings.

The chapter’s Pātāla liṅga-sthāna, where worship culminates in Śiva’s boon.

Implicitly, devoted liṅga-pūjā is the cause of boon-bestowal; no separate rite is listed.