Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा देवानां चतुराननः । उवाच सुचिरं ध्यात्वा ज्ञात्वा दिव्येन चक्षुषा

teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā devānāṃ caturānanaḥ | uvāca suciraṃ dhyātvā jñātvā divyena cakṣuṣā

Nachdem der Viergesichtige (Brahmā) die Worte der Götter vernommen hatte, sprach er—nach langem Versenken und nachdem er die Sache mit göttlichem Blick erkannt hatte.

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine)/नपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
tadthat
tad:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (demonstrative)
vacanamspeech, statement
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
catur-ānanaḥthe four-faced one (Brahmā)
catur-ānanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या/प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः: ‘चत्वारि आननानि यस्य सः’
uvācasaid, spoke
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
suciramfor a long time
suciram:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsucira (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative used as adverb)
dhyātvāhaving meditated
dhyātvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√dhyai (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
jñātvāhaving known, having ascertained
jñātvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
divyenadivine
divyena:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) / पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण
cakṣuṣāwith (his) eye/vision
cakṣuṣā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)

Narrator (introducing Brahmā’s reply)

Type: kshetra

Scene: Brahmā closes his eyes in deep meditation; a subtle aura of ‘divine sight’ opens as light radiates from his brow/eyes, while devas wait in respectful silence.

B
Brahmā (Caturānana)
D
Devas

FAQs

Right guidance arises from contemplation and higher discernment, not haste—an ethical model for dharmic decision-making.

Not yet specified; this is the transition into Brahmā’s explanation that leads to Mahādeva’s location.

None; ‘dhyāna’ is depicted as a method of discernment rather than a formal rite.