तेषां तद्वचनं श्रुत्वा देवानां चतुराननः । उवाच सुचिरं ध्यात्वा ज्ञात्वा दिव्येन चक्षुषा
teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā devānāṃ caturānanaḥ | uvāca suciraṃ dhyātvā jñātvā divyena cakṣuṣā
Nachdem der Viergesichtige (Brahmā) die Worte der Götter vernommen hatte, sprach er—nach langem Versenken und nachdem er die Sache mit göttlichem Blick erkannt hatte.
Narrator (introducing Brahmā’s reply)
Type: kshetra
Scene: Brahmā closes his eyes in deep meditation; a subtle aura of ‘divine sight’ opens as light radiates from his brow/eyes, while devas wait in respectful silence.
Right guidance arises from contemplation and higher discernment, not haste—an ethical model for dharmic decision-making.
Not yet specified; this is the transition into Brahmā’s explanation that leads to Mahādeva’s location.
None; ‘dhyāna’ is depicted as a method of discernment rather than a formal rite.