गते देवगुरौ तस्मिन्विमनस्काऽभवन्सुराः । यक्षा नागाः सगंधर्वा ऋषयोऽपि तथा द्विजाः
gate devagurau tasminvimanaskā'bhavansurāḥ | yakṣā nāgāḥ sagaṃdharvā ṛṣayo'pi tathā dvijāḥ
Als der göttliche Guru gegangen war, wurden die Götter niedergeschlagen. Yakṣas, Nāgas, Gandharvas und sogar Weise und Brāhmaṇas waren gleichermaßen bekümmert.
Lomāśa
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: A wide celestial assembly: devas with lowered faces, yakṣas and nāgas subdued, gandharvas silent with instruments lowered, sages and brāhmaṇas in worried contemplation; the space feels emptied by the guru’s absence.
The presence of a true teacher sustains harmony; when wisdom departs, even great communities lose heart and stability.
None; the passage is cosmological and ethical rather than geographical.
None.