Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

अभवन्सर्वदुःखार्थे शक्रस्य च महात्मनः । पातालस्थेन बलिना ज्ञातं शक्रस्य चेष्टितम्

abhavansarvaduḥkhārthe śakrasya ca mahātmanaḥ | pātālasthena balinā jñātaṃ śakrasya ceṣṭitam

Diese Vorzeichen traten auf, um Śakra, den Großen, in vollkommene Bedrängnis zu stürzen. Und Bali, der in Pātāla weilt, erfuhr von Śakras Tun und seinem Zustand.

अभवन्there arose/there were
अभवन्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सर्व-दुःख-अर्थेfor (the purpose/cause of) all sorrow
सर्व-दुःख-अर्थे:
Adhikaraṇa (Circumstantial/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः—सर्वदुःखस्य अर्थे/हेतौ (for causing all sorrow)
शक्रस्यof Śakra
शक्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण
पाताल-स्थेनby one dwelling in Pātāla
पाताल-स्थेन:
Karaṇa (Instrument/agent in passive)
TypeAdjective
Rootpātāla (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः—पाताले स्थितः (dwelling in Pātāla)
बलिनाby Bali (the mighty one)
बलिना:
Karaṇa (Instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ज्ञातम्was known
ज्ञातम्:
Kriyā (Predicative passive)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि—‘was known’
शक्रस्यof Śakra
शक्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
चेष्टितम्conduct, activity, plan
चेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootceṣṭita (प्रातिपदिक; from √ceṣṭ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: In Svarga, ominous signs intensify around Indra; simultaneously, in the shadowy grandeur of Pātāla, Bali learns of Indra’s state and prepares to act.

Ś
Śakra (Indra)
B
Bali
P
Pātāla

FAQs

When dharma declines, adversarial forces quickly exploit the breach; moral failure has political consequences.

No particular tirtha is praised in this verse; it sets up the ensuing conflict within the Kedārakhaṇḍa narrative.

None; the verse is narrative, showing the chain reaction of guru-aparādha.