अभवन्सर्वदुःखार्थे शक्रस्य च महात्मनः । पातालस्थेन बलिना ज्ञातं शक्रस्य चेष्टितम्
abhavansarvaduḥkhārthe śakrasya ca mahātmanaḥ | pātālasthena balinā jñātaṃ śakrasya ceṣṭitam
Diese Vorzeichen traten auf, um Śakra, den Großen, in vollkommene Bedrängnis zu stürzen. Und Bali, der in Pātāla weilt, erfuhr von Śakras Tun und seinem Zustand.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Listener: Śaunaka and sages (frame implied)
Scene: In Svarga, ominous signs intensify around Indra; simultaneously, in the shadowy grandeur of Pātāla, Bali learns of Indra’s state and prepares to act.
When dharma declines, adversarial forces quickly exploit the breach; moral failure has political consequences.
No particular tirtha is praised in this verse; it sets up the ensuing conflict within the Kedārakhaṇḍa narrative.
None; the verse is narrative, showing the chain reaction of guru-aparādha.