साक्षाल्लिंगार्चनं येन कृतमस्ति महात्मना । ज्ञानज्ञेयं ज्ञानगम्यं यद्यत्परममद्भुतम् । तत्कृतं रावणेनैव सर्वेषां दुरतिक्रमम्
sākṣālliṃgārcanaṃ yena kṛtamasti mahātmanā | jñānajñeyaṃ jñānagamyaṃ yadyatparamamadbhutam | tatkṛtaṃ rāvaṇenaiva sarveṣāṃ duratikramam
Jener Großgesinnte vollzog die unmittelbare Verehrung des Liṅga selbst. Was immer Wissen ist, was immer zu wissen ist, was immer durch Wissen erreicht wird—alles höchst Wunderbare—das vollbrachte Rāvaṇa allein, für alle anderen unerreichbar.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Gokarṇa
Type: kshetra
Listener: Divine assembly and audience
Scene: Rāvaṇa, depicted as a powerful ascetic-king, performs immediate, intense worship before a radiant liṅga; the scene suggests that the liṅga embodies the summit of knowledge.
Liṅga-worship is exalted as a direct means to profound attainment; yet greatness must mature into humility and dharma.
The verse glorifies Liṅga worship itself within the Kedārakhaṇḍa pilgrimage-theology, without naming a single shrine in this line.
Liṅgārcana (ritual worship of Śiva’s Liṅga) is explicitly mentioned.