वरान्प्रायच्छत तदा सर्वेषामपि दुर्लभान् । ज्ञानं विज्ञानसहितं लब्धं तेन सदाशिवात्
varānprāyacchata tadā sarveṣāmapi durlabhān | jñānaṃ vijñānasahitaṃ labdhaṃ tena sadāśivāt
Dann gewährte (Mahādeva) Gaben, die für jeden schwer zu erlangen sind. Von Sadāśiva empfing Rāvaṇa Erkenntnis, vereint mit verwirklichter, angewandter Weisheit.
Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-context deduction
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas (assembly)
Scene: In a Himalayan Śiva-kṣetra, Sadāśiva bestows rare boons upon Rāvaṇa: a moment of luminous transmission of jñāna and vijñāna, with ascetic intensity and divine radiance.
Śiva’s grace can bestow not only power but also jñāna and vijñāna—knowledge that becomes lived realization.
Kedāra’s Śaiva landscape, where the Purāṇa situates narratives of boons and divine instruction.
No explicit rite is stated; the verse emphasizes the fruit of devotion and austerity—rare boons and higher knowledge.