भानुस्ताम्रमयं लिंगं पूजयत्यनिशं शुभम् । रौक्मं लिंगं कुबेरश्च पाशी चारक्तमेव च
bhānustāmramayaṃ liṃgaṃ pūjayatyaniśaṃ śubham | raukmaṃ liṃgaṃ kuberaśca pāśī cāraktameva ca
Bhānu (die Sonne) verehrt unablässig einen glückverheißenden Liṅga aus Kupfer. Kubera verehrt einen Liṅga aus Gold, und Pāśī (Varuṇa) verehrt ebenfalls einen rotfarbigen Liṅga.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra liṅga-mahātmyam (universal deva worship)
Type: kshetra
Scene: Three divine courts: Sūrya (Bhānu) offers to a copper liṅga amid blazing aureole; Kubera offers to a golden liṅga in a treasury-like hall; Varuṇa (Pāśī) offers to a red-hued liṅga with oceanic motifs and a noose emblem.
Different cosmic powers venerate Śiva through diverse forms of liṅga worship, showing the universality of Śiva-bhakti.
Kedāra’s māhātmya frames these examples to elevate liṅga worship associated with the Kedāra region.
Steady, ongoing pūjā (aniśam) is commended; the verse also implies acceptability of varied worship-materials.