पिण्डीयुक्तं यता लिंगं स्थापितं च यथाऽभवत् । तथा नरा लिंगयुक्ताः पिण्डीभूतास्तता स्त्रियः
piṇḍīyuktaṃ yatā liṃgaṃ sthāpitaṃ ca yathā'bhavat | tathā narā liṃgayuktāḥ piṇḍībhūtāstatā striyaḥ
Wie der Liṅga zusammen mit seiner Basis (piṇḍī/pīṭhikā) eingesetzt wurde, so sind auch die Männer mit dem Liṅga versehen, und die Frauen entsprechend mit der piṇḍī, dem tragenden Sockel.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Close view of a Śiva-liṅga seated on its piṇḍī/pīṭhikā with abhiṣeka stream; beside it, an allegorical depiction of man and woman as complementary halves, framed respectfully and non-erotically.
The liṅga and its base are presented as complementary principles, mirrored in embodied existence as paired, interdependent realities.
The Kedāra setting frames the teaching, supporting the Kedāra-māhātmya emphasis on liṅga worship.
Implicitly supports liṅga installation and veneration (liṅga with pīṭhikā), though no step-by-step rite is stated here.