मध्याह्न ऋषयो विप्रास्तीर्थं जग्मुः स्वकाश्रमात् । तदानीमेव सर्वास्ता ऋषीभार्याः समागताः
madhyāhna ṛṣayo viprāstīrthaṃ jagmuḥ svakāśramāt | tadānīmeva sarvāstā ṛṣībhāryāḥ samāgatāḥ
Zur Mittagszeit gingen die Weisen, die Brāhmaṇas, aus ihren eigenen Einsiedeleien zur Tīrtha, der heiligen Badestelle; eben da versammelten sich dort auch alle Frauen der Rishis.
Lomaśa
Tirtha: दारुवन-तीर्थ (स्नानस्थान)
Type: ghat
Scene: मध्याह्न-प्रकाशे आश्रमात् निर्गताः ऋषयः कमण्डलु-धारिणः तीर्थतटं प्रति; तटदेशे ऋषीभार्याः समूहेन समागताः, जल-दीप्तिः, शान्त-गृह्य-परिवेशः
It situates the sacred story in a pilgrimage rhythm—āśrama life oriented toward tīrtha and ritual purity.
A tīrtha in the Dāruvana setting is referenced generally; the exact named tīrtha is not specified in this verse.
Implied tīrtha-visit/snānācāra (going to a sacred ford for bathing/rites), though not spelled out as a command.