यावदाश्रममभ्येत्य तावच्छून्यं व्यलोकयन् । परस्परमथोचुस्ते पत्न्यः सर्वाः कुतो गताः
yāvadāśramamabhyetya tāvacchūnyaṃ vyalokayan | parasparamathocuste patnyaḥ sarvāḥ kuto gatāḥ
Als sie zur Einsiedelei zurückkamen, sahen sie sie leer. Da sagten sie zueinander: „Wohin sind all unsere Frauen gegangen?“
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra vicinity āśrama
Type: kshetra
Scene: Sages return to a silent hermitage: empty huts, cold hearth, still water-pot; they look at one another in confusion, hands raised in questioning gestures.
Dharma is examined through sudden reversals, prompting self-inquiry before accusation.
Kedāra-khaṇḍa’s sacred setting (the hermitage in the Kedāra region).
None.