गृहकार्यं परित्यज्य चेरुस्तद्गतमानसाः । गतासु तासु सर्वासु पत्नीषु ऋषिसत्तमाः
gṛhakāryaṃ parityajya cerustadgatamānasāḥ | gatāsu tāsu sarvāsu patnīṣu ṛṣisattamāḥ
Sie gaben die Hausarbeiten auf und zogen weiter, den Geist auf Ihn gerichtet. Und als all jene Frauen fortgegangen waren, kehrten die erhabensten Weisen (zurück) und fanden sie verschwunden.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: A group of women leave household tasks behind, walking with absorbed faces and inward focus, moving toward a distant, radiant ascetic Śiva amid Himalayan terrain; behind them, the hermitage sits quiet.
Single-pointed devotion can overpower ordinary routines, setting the stage for dharma to be tested and clarified.
Kedāra (Kedāra-khaṇḍa setting), as part of Śiva’s līlā connected to the sacred landscape.
None; the verse narrates conduct and its consequences rather than prescribing a rite.