निष्कामं वाक्यमाकर्ण्य किरातस्य तदा भवः । ददौ पार्षदमुख्यत्वं द्वारपालत्वमेव च
niṣkāmaṃ vākyamākarṇya kirātasya tadā bhavaḥ | dadau pārṣadamukhyatvaṃ dvārapālatvameva ca
Als Bhava die wunschlosen Worte des Kirāta vernahm, verlieh er ihm den Rang des Vornehmsten unter seinen Gefährten und zudem das Amt des Torhüters.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: Bhava (Śiva) acknowledges the Kirāta’s selfless speech and bestows honors: a gaṇa-chief insignia and the role of gatekeeper at the divine abode/temple threshold; attendants gather in reverent astonishment.
Selfless devotion (niṣkāma-bhakti) draws Śiva’s grace and spiritual elevation.
Kedāra-kṣetra, where Śiva’s grace is portrayed as immediately responsive to pure devotion.
None; the verse describes a divine bestowal of office (pārṣada and dvārapāla) as fruit of devotion.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.