एवं विमृश्य सुचिरं प्रक्षाल्य शिवमंदिरम् । यथागतेन मार्गेण नंदी स्वगृहमागतः
evaṃ vimṛśya suciraṃ prakṣālya śivamaṃdiram | yathāgatena mārgeṇa naṃdī svagṛhamāgataḥ
So sann er lange nach und wusch den Śiva-Tempel zur Reinigung; dann kehrte Nandī auf demselben Weg, auf dem er gekommen war, in seine Wohnung zurück.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Nandī washes and cleans the Śiva-temple—sprinkling water, wiping the floor, restoring order—then departs along the same path, mind steadied.
Service to the sacred space—cleanliness and care of the shrine—is itself an expression of devotion and responsibility.
Kedāra’s Śiva shrine (Kedārakhaṇḍa setting).
Prakṣālana—washing/cleansing the Śiva temple as a purificatory act connected to worship.