लिंगं पंचामृतेनैव यथोक्तेनाभ्यषेचयत् । विप्रैः समावृतो नित्यं वेदवेदांगपारगैः
liṃgaṃ paṃcāmṛtenaiva yathoktenābhyaṣecayat | vipraiḥ samāvṛto nityaṃ vedavedāṃgapāragaiḥ
Er übergoss den Śiva-Liṅga mit dem vorgeschriebenen Pañcāmṛta, genau wie es geboten ist. Täglich war er während der Verehrung von Brahmanen umgeben—Kennern der Veden und Vedāṅgas.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Nandī-liṅga
Type: temple
Scene: A formal abhiṣeka: the liṅga on a pedestal, streams of pañcāmṛta poured from vessels; brāhmaṇas encircle chanting Vedic hymns; Nandī stands reverently with offerings arranged on leaf-plates.
True devotion expresses itself through śāstra-guided worship—offering to Śiva with purity, order, and reverence.
Kedāra/Kedārakṣetra as presented in the Kedārakhaṇḍa of the Māheśvarakhaṇḍa.
Abhiṣeka of the liṅga with pañcāmṛta, performed according to scriptural injunctions and accompanied by Veda-trained brāhmaṇas.