शिवध्यानपरो भूत्वा शिवपूजां चकार सः । नित्यं तपोवनस्थं हि लिंगमेकं समर्चयत्
śivadhyānaparo bhūtvā śivapūjāṃ cakāra saḥ | nityaṃ tapovanasthaṃ hi liṃgamekaṃ samarcayat
Ganz in die Meditation über Śiva versunken, vollzog er die Verehrung Śivas. Tag für Tag verehrte er in Ehrfurcht einen einzigen Liṅga, der in einem Wald der Asketen stand.
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Tapovana-liṅga (unnamed)
Type: kshetra
Scene: Nandī the vaiśya in a quiet ascetic forest, seated in meditation before a simple stone liṅga; nearby hermits’ huts, sacred trees, and a small water source for worship.
Steady meditation and daily liṅga worship form a powerful, dharmic path of Śiva devotion.
A tapovana (ascetic forest) with a worshipped liṅga is described; the narrative remains within Kedārakhaṇḍa’s sacred frame.
Perform daily Śiva-pūjā and worship the liṅga regularly, supported by Śiva-dhyāna (meditation).